图书馆主页
数据库简介
最新动态
联系我们



返回首页


字顺( Alphabetical List of Journals):

A|B|C|D|E|F|G|H|I|J|K|L|M|N|O|P|Q|R|S|T|U|V|W|X|Y|Z|ALL


检 索:        高级检索

期刊名称:TARGET-INTERNATIONAL JOURNAL OF TRANSLATION STUDIES

ISSN:0924-1884
出版频率:Tri-annual
出版社:JOHN BENJAMINS PUBLISHING CO, PO BOX 36224, AMSTERDAM, NETHERLANDS, 1020 ME
  出版社网址:http://benjamins.com/#catalog/journals/target/main
影响因子: 1.000 (2020年) 0.605(2018年) 0.868(2017年) 0.559(2016年) 0.838(2015年) 0.303(2014年) 0.444(2013年) 0.074 (2012年)
主题范畴:LINGUISTICS

期刊简介(About the journal)    投稿须知(Instructions to Authors)    编辑部信息(Editorial Board)   



About the journal

Target promotes the scholarly study of translational phenomena from any part of the world and welcomes submissions of an interdisciplinary nature. The journal's focus is on research on the theory, history, culture and sociology of translation and on the description and pedagogy that underpin and interact with these foci. We welcome contributions with a theoretical, empirical, or applied focus. We especially welcome papers on topics at the cutting edge of the discipline, as well as shorter positioning statements which may encourage discussion by contributors to the "Forum" section of the journal. The purpose of the review section is to introduce and discuss the most important publications in the field and to reflect its evolution.

The official language of Target is English. Target is double-blind peer reviewed.
 
This journal is peer reviewed and indexed in: European Reference Index for the Humanities, IBR/IBZ, LLBA, MLA Bibliography, Scopus, Translation Studies Bibliography, TSA Online and in the following Thomson Reuters (ISI) services: Social Sciences Citation Index (SSCI), Current Contents, Social & Behavioral Sciences (CC/S&BS), Arts & Humanities Citation Index (AHCI), Current Contents/Arts & Humanities (CC/A&H)

Instructions to Authors

GENERAL

In principle Target observes text conventions outlined in The Chicago Manual of Style, 16th edition (hereafter CMS). For all editorial problems not specifically addressed below, please refer to CMS.

SUBMISSION

Authors wishing to submit articles for publication in Target are requested to do so through the journal’s online submission and manuscript tracking site. Please consult the Short Guide to EM for Authors before you submit your paper.

As all manuscripts are double-blind peer-reviewed, please ensure that all identifying markings in the text and in the document properties are removed from one of the electronic versions. If works cited in the manuscript are identifiable as your own, please mark them as NN in the citation and in the list of references.

FORMAT

Article length may vary but is preferably between 6,000 and 8,000 words (endnotes, references and appendices included).

Please use Word. If you use any special characters, tables or figures, please supply a PDF file as well.

Please number all pages consecutively.

Please use font size Times New Roman 12 point and double line spacing throughout, quotations, notes and references included. Please define margins so as to obtain a text area of 13 x 22 cm (or 5 x 8.6 inches).

Begin the Notes on a new page, and do the same with the References.

Notes should be kept to a minimum. If you use notes, these must be formatted using the ‘endnote’ function in Word. Endnote numbers should generally be placed at the end of a sentence or clause; they normally follow punctuation marks.

Contributions should be consistent in their use of language and spelling; for instance, articles should be in British English or American English throughout.

Please use a reader-friendly style! Manuscripts submitted to Target must be written in clear, concise and grammatical English. If not written by a native speaker, it is advisable to have the paper checked by a native speaker.

Illustrations and tables

Tables and figures should be numbered consecutively using Arabic numerals, provided with appropriate captions, and be referred to in the main text in this manner: “in Table 2…” (and never like this: “in the following table…”). Figure captions should be placed below the figure, while table captions should be placed above the relevant table. Please indicate the preferred position of the table or figure in the text in this way:

----------------------------

INSERT FIG 1 HERE

---------------------------

Quotations

Editorial interventions in quotations (indications such as sic, or interpolated comments) need to be signaled by the use of square brackets. Ellipsis points used to indicate a deleted passage in a quotation, too, need to be bracketed (CMS par. 13.56).

Quotations in the main text should be given in double quotation marks with the appropriate reference to the source. Following CMS (par. 6.9–11), periods and commas should precede closing quotation marks. If the quotation does not include closing punctuation and is followed by the in-text reference, then the closing punctuation follows the in-text reference (CMS par. 15.25).

Quotations longer than 3 lines should be indented, without quotation marks and with the appropriate reference to the source. They should be set off from the main text by a line of space above and below.

Lists

Lists should not be indented. If numbered, please number as follows:

1. ..................... or a. .......................

2. ..................... or b. .......................

Lists that run on with the main text can be numbered in parentheses: (1).............., (2)............., etc.

Examples and glosses

Examples should be numbered with Arabic numerals in parentheses: (1), (2), (3), etc.

Examples in languages other than English should be in italics with an approximate translation. Between the original and the translation, glosses should be added. This interlinear gloss gets no punctuation and no highlighting.

Fonts

Use italics for foreign language, highlighting and emphasis. Bold should be used only for highlighting within italics and for headings. Please refrain from the use of small caps, FULL CAPS (except for focal stress and acronyms) and underlining (except for highlighting within examples, as an alternative to boldface). For terms or expressions (e.g., ‘context of situation’), please use single quotes. For glosses of citation forms use double quotes.

Sections and headings

Articles should be reasonably divided into sections and, if necessary, into sub-sections; these have to be numbered, beginning with 1 (not 0). Numbering should be in Arabic numerals; no italics; no dot after the last number, except for level-one headings.

Do not go beyond three levels. Please mark the headings as follows: level one (bold), level two (roman), level three (italic).

Inclusive numbers

Target prefers the foolproof system of giving the full form of numbers everywhere (CMS, par. 9.61). In other words, inclusive page numbers and years should not be abbreviated: e.g., 210-212 (rather than 210-2), the war of 1914-1918 (rather than 1914-18). This also applies to references.

Appendixes

Appendixes should follow the References section.

REFERENCES

It is essential that the references be formatted to the specifications given in these guidelines.

References in the text:

Target uses the Author–Date reference system. A comma is used between the date and the page number. References should be as precise as possible, giving page references where necessary; for example (Clahsen 1991, 252) or: as in Brown et al. (1991, 252).

All references in the text should appear in the references section.

For repeated consecutive references to the same source, and where no confusion is possible, it suffices to provide the page reference between brackets; for example (252).

References section:

References should be listed first alphabetically and then chronologically, in ascending order.

Subdivisions (e.g., Primary sources; Other references) may exceptionally be envisaged in certain cases, but in principle a single list is preferred.

The section should include all (and only!) references that are actually mentioned in the text.

A note on capitalization in titles:

For titles in English, Target uses headline-style capitalization (CMS, par. 8.157). In titles and subtitles, capitalize the first and last words, and all other major words (nouns, pronouns, verbs, adjectives, adverbs, some conjunctions). Do not capitalize articles; prepositions (unless used adverbially or adjectivally, or as part of a Latin expression used adverbially or adjectivally); the conjunctions ‘and,’ ‘but,’ ‘for,’ ‘or’ and ‘nor’; ‘to’ as part of an infinitive; ‘as’ in any grammatical function; parts of proper names that would be lower case in normal text. For more details and examples, consult CMS.

For titles in any other languages, as well as for English translations of titles given in square brackets, Target follows CMS in using sentence-style capitalization: capitalization as in normal prose, i.e., the first word in the title, the subtitle, and any proper names or other words normally given initial capitals in the language in question.

When giving publisher place information, give only the first place name if two or more are available, e.g., Amsterdam: John Benjamins (CMS par. 14.35).

EXAMPLES OF REFERENCES

Monograph

Butler, Judith. 2006. Gender Trouble. 3rd ed. London: Routledge.

O’Hagan, Minako, and Carmen Mangiron. 2013. Game Localization: Translating for the Global Digital Entertainment Industry. Benjamins Translation Library 106. Amsterdam: John Benjamins.

Edited volume

Spear, Norman E., and Ralph R. Miller, eds. 1981. Information Processing in Animals: Memory Mechanisms. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum.

Scholarly edition

James, Henry. 1962-1964. The Complete Tales of Henry James. Edited by Leon Edel. 12 vols. London: Rupert Hart-Davis.

Special issue of journal

Pym, Anthony, ed. 2000. The Return to Ethics. Special issue of The Translator 7 (2). Manchester: St Jerome.

Translated work

Mitchell, David. 2010. De niet verhoorde gebeden van Jacob de Zoet [orig. The Thousand Autumns of Jacob de Zoet]. Translated by Harm Damsma, and Niek Miedema. S.l.: Nieuw Amsterdam Uitgevers.

Shakespeare, William. 1947. Henri V. Translated by M.J. Lavelle. Collection bilingue des Classiques étrangers. Paris: Montaigne.

Article in book

Adams, Clare A., and Anthony Dickinson. 1981. “Actions and Habits: Variation in Associative Representation during Instrumental Learning.” In Information Processing in Animals: Memory Mechanisms, ed. by Norman E. Spear, and Ralph R. Miller, 143–186. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum.

Article in journal

Bassnett, Susan. 2012. “Translation Studies at Cross-roads.” In The Known Unknowns of Translation Studies, ed. by Elke Brems, Reine Meylaerts, and Luc van Doorslaer, special issue of Target 24 (1): 15–25.

Claes, Jeroen, and Luis A. Ortiz López. 2011. “Restricciones pragmáticas y sociales en la expresión de futuridad en el español de Puerto Rico [Pragmatic and social restrictions in the expression of the future in Puerto Rican Spanish].” Spanish in Context 8: 50–72.

Rayson, Paul, Geoffrey N. Leech, and Mary Hodges. 1997. “Social Differentiation in the Use of English Vocabulary: Some Analyses of the Conversational Component of the British National Corpus.” International Journal of Corpus Linguistics 2 (1): 120–132.

Article in online journal

Taplin, Oliver. 2001. “The Experience of an Academic in the Rehearsal Room.” Didaskalia 5 (1). http://www.didaskalia.net/issues/vol5no1/taplin.html#FN1Rtn.

Internet site

European Observatory for Plurilingualism. Accessed April 22, 2013. http://www.observatoireplurilinguisme.eu/index.php?option=com_frontpage&Itemid=1

Various unpublished sources

Marinetti, Cristina. 2007. Beyond the Playtext: The Relationship between Text and Performance in the Translation of Il servitore di due padroni. PhD diss. University of Warwick.

Quinn, Gavin. 2009. Personal interview. August 5, 2009.


Editorial Board
Founding Editors Gideon Toury | Tel Aviv University
José Lambert | KU Leuven / PGET, Universidade Federal de Santa Catarina, Brazil
Editors Dirk Delabastita | University of Namur
Sandra L. Halverson | NHH Norwegian School of Economics
Review Editor Reine Meylaerts | KU Leuven
Editorial Assistant Cristina Marinetti | Cardiff University
Editorial Board Paul Bandia | Concordia University
Susan Bassnett | University of Warwick
Andrew Chesterman | University of Helsinki
Lieven D’hulst | KU Leuven/Kulak, Belgium
Itamar Even-Zohar | Tel Aviv University
Yves Gambier | University of Turku
Daniel Gile | Université Paris 3
Judith A. Inggs | University of Witwatersrand
Riitta Jääskeläinen | University of Eastern Finland
Rachel Lung | Lingnan University
Kirsten Malmkjaer | The University of Leicester
Franz Pöchhacker | University of Vienna
Anthony Pym | Rovira i Virgili University
Gisèle Sapiro | CNRS, Paris
Christina Schäffner | Aston University
Mary Snell-Hornby | University of Vienna
Ubaldo Stecconi | European Commission, Brussels
Harish Trivedi | University of Delhi
Lawrence Venuti | Temple University
Yeong-Houn Yi | Korea University


 返回页首 


邮编:430072   地址:中国武汉珞珈山   电话:027-87682740   管理员Email:
Copyright © 2008 武汉大学图书馆版权所有