期刊名称:SPANISH IN CONTEXT
|
ISSN: | 1571-0718
|
|
出版频率: | Tri-annual
|
|
出版社: | JOHN BENJAMINS PUBLISHING CO, PO BOX 36224, AMSTERDAM, NETHERLANDS, 1020 ME
|
|
出版社网址: | http://benjamins.com/#catalog/journals/sic
|
|
影响因子: |
0.219(2015年)
0.323(2014年)
0.214(2013年)
0.160 (2012年)
|
| 主题范畴: | LINGUISTICS |
期刊简介(About the journal)
投稿须知(Instructions to Authors)
编辑部信息(Editorial Board)
About the journal
 Spanish in Context publishes original theoretical, empirical and methodological studies into pragmatics and sociopragmatics, variationist and interactional sociolinguistics, sociology of language, discourse and conversation analysis, functional contextual analyses, bilingualism, and crosscultural and intercultural communication with the aim of extending our knowledge of Spanish and of these disciplines themselves.
This journal is peer reviewed and indexed in: Bibliography of Pragmatics Online, IBR/IBZ, European Reference Index for the Humanities, Sociological abstracts, Linguistic Bibliography, Scopus, Social Sciences Citation Index, Arts & Humanities Citation Index, Current Contents/Arts & Humanities, MLA, LLBA
Instructions to Authors
For the benefit of production efficiency and the production of texts of the highest quality and consistency, we urge you to follow these submission guidelines.
Contributions should be in English or Spanish. If you are not a native speaker it is advisable to have your text checked by a native speaker before submission.
Manuscripts, of ca. 8,000 words (including references, notes, and appendixes), should be submitted as email attachments in Word to siceditorialassistant gmail.com.
Spelling in papers in English should be either British English or American English consistently.
All pages should be numbered throughout.
The first page should contain the title; the name, affiliation and address (both postal and email) of each author; 3 key words; and self-contained abstracts (100-150 words) in English or Spanish. All articles written in Spanish must also include an English version of the title and abstract.
Authors are responsible for observing the laws of copyright when quoting or reproducing material.
When submitting the final manuscript that has been accepted for publication, please provide the following:
- Final version in Word with the name of the file as follows: Last name of first author, underscore, one key term, underscore, date. For example: “Hoot_prosody_11nov2011.”
- All text and graphic files of the final version of the manuscript. Please delete any personal comments so that these cannot mistakenly be typeset, and check that all files are readable. Please supply Figures and Plates as Encapsulated Postscript (EPS) or Tagged Image File Format (TIFF) conversion in addition to the source files. Please ensure the resolution is fit for print media, preferably 300 dpi.
- If your manuscript has special characters: An identical PDF file with embedded fonts, showing all special characters as they should be printed. During the production process, the PDF files are referenced by the typesetter and is of great help to solve problems in the files, such as conversion errors, distorted tables, lost graphs, etc.
- Signed copyright assignment form.
Lay-out
Our typesetters will do the final formatting of your document. However, some of the text enhancement cannot be done automatically and therefore we kindly ask you to carefully observe the following style.
Please use a minimum of page settings. The preferred setting is 12 pt Times New Roman, double line spacing, on 13 x 22 cm (5" x 8.6") text area. With this setting the ratio manuscript to typeset pages is roughly 2:1. The only relevant codes are those pertaining to font enhancements (italics, bold, caps, small caps, etc.), punctuation, and the format of the references. Whatever formatting or style conventions you use, please be consistent.
Please do not use right-hand justification or automatic hyphenation.
Please use Unicode fonts for special characters or supply the required TrueType or PostScript Type 1 fonts with your submission. For texts including examples or fragments in Arabic, Chinese, Japanese, or Korean this is required. Otherwise, any symbols or visual aspects that you cannot produce in electronic form should be marked clearly in red on the manuscript. If a symbol occurs frequently you can use an alternative symbol (e.g. # $ %) and enclose a list of these with their correct transcription.
Tables, figures and plates
- Tables and figures should be numbered consecutively and provided with concise captions (max. 240 characters). Captions for tables and figures should appear above the table or figure rather than below.
- All figures and tables should be referenced in the text, e.g. (see Figure 5). Please do not use relative indicators such as “see the table below”, or “in this table: ...”.
- All figures and tables should appear in the main document. Please do not send figures and tables in a separate document.
- The journal will be printed in black & white. Please make sure any illustrations are still meaningful when printed in black & white.
- All tables, plates, and figures eventually have to fit the following text area, either portrait or landscape: 12 cm x 20 cm at 8 pt minimum.
- Notes in tables and figures should not be regular endnotes. Please use a table note or a figure note as in the example below. Standard note indicators in tables are *, **, †, ‡. The note itself is then inserted directly below the table/figure.
- In tables, keep shading to a functional minimum and for individual cells only, not for entire rows or columns.
Running heads
Please do not include running heads in your article. In case of a long title, please suggest a short one for the running head (max.55 characters) on the title page of your manuscript.
Emphasis and foreign words
Use italics for foreign words, highlighting, and emphasis. Bold should be used only for highlighting within italics and for headings. Please refrain from the use of FULL CAPS (except for focal stress and abbreviations) and underlining (except for highlighting within examples, as an alternative for boldface).
Transliteration
Please transliterate into English any examples from languages that use a non-Latin script, using the appropriate transliteration system (ISO or LOC).
Chapters and headings: Chapters or articles should be reasonably divided into numbered sections and, if necessary, into subsections. Please mark the hierarchy of subheadings as follows:
Heading A = bold, two lines space above and one line space below. Heading B = italics, one line space above and one line space below. Heading C = italics, one line space above, text on new line Heading D = italics, one line space above; period; run on text.
Quotations: Text quotations in the main text should be given in double quotation marks. Quotations longer than 3 lines should have a blank line above and below and a left indent, without quotation marks, and with the appropriate reference to the source.
Listings: Should not be indented. If numbered, please number as follows:
1. ..................... or a. .......................
2. ..................... or b. .......................
Listings that run on with the main text should be numbered in parentheses: (1).............., (2)............., etc.
Examples and glosses
Examples should be numbered with Arabic numerals (1,2,3, etc.) in parentheses.
Examples in languages other than the language in which your contribution is written should be in italics with an approximate translation. Between the original and the translation, glosses can be added. This interlinear gloss gets no punctuation and no highlighting. For the abbreviations in the interlinear gloss, CAPS or SMALL CAPS can be used, which will be converted to small caps by our typesetters in final formatting.
Please note that lines 1 and 2 are lined up through the use of spaces: it is essential that the number of elements in lines 1 and 2 match. If two words in the example correspond to one word in the gloss use a full stop to glue the two together (2a). Morphemes are separated by hyphens (1, 2b).
Every next level in the example gets one indent/tab.
(1) Kare wa besutoseraa o takusan kaite-iru.
he TOP best-seller ACC many write-PERF
“He has written many best-sellers.’”
(2) a. Jan houdt van Marie.
Jan loves Marie
“Jan loves Marie.”
b. Ed en Floor gaan samen-wonen.
Ed and Floor go together-live.INF
“Ed and Floor are going to live together.”
Notes
Notes should be kept to a minimum and should be submitted as numbered endnotes.
***Note: footnote indicators in the text should appear at the end of sentences and follow punctuation marks.
References:
It is essential that the references are formatted to the specifications given in these guidelines, as these cannot be formatted automatically. This book series uses the ‘Author-Date’ style as described in The Chicago Manual of Style (16th ed.). References in the text: These should be as precise as possible, giving page references where necessary; for example (Clahsen 1991, 252) or: as in Brown et al. (1991, 252). All references in the text should appear in the references section. References section: References should be listed first alphabetically and then chronologically. The section should include all (and only!) references that are actually mentioned in the text. A note on capitalization in titles. For titles in English, CMS uses headline-style capitalization. In titles and subtitles, capitalize the first and last words, and all other major words (nouns, pronouns, verbs, adjectives, adverbs, some conjunctions). Do not capitalize articles; prepositions (unless used adverbially or adjectivally, or as part of a Latin expression used adverbially or adjectivally); the conjunctions and, but, for, or, nor; to as part of an infinitive; as in any grammatical function; parts of proper names that would be lower case in normal text; the second part of a species name. For more details and examples, consult the Chicago Manual of Style. For any other languages, and English translations of titles given in square brackets, CMS uses sentence-style capitalization: capitalization as in normal prose, i.e., the first word in the title, the subtitle, and any proper names or other words normally given initial capitals in the language in question.
Examples
Book:
Görlach, Manfred. 2003. English Words Abroad. Amsterdam: John Benjamins.
Spear, Norman E., and Ralph R. Miller (eds). 1981. Information Processing in Animals: Memory Mechanisms. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum.
Article (in book):
Adams, Clare A., and Anthony Dickinson. 1981. “Actions and Habits: Variation in Associative Representation during Instrumental Learning.” In Information Processing in Animals: Memory Mechanisms, ed. by Norman E. Spear, and Ralph R. Miller, 143–186. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum.
Article (in journal):
Claes, Jeroen, and Luis A. Ortiz López. 2011. “Restricciones pragmáticas y sociales en la expresión de futuridad en el español de Puerto Rico [Pragmatic and social restrictions in the expression of the future in Puerto Rican Spanish].” Spanish in Context 8: 50–72.
Rayson, Paul, Geoffrey N. Leech, and Mary Hodges. 1997. “Social Differentiation in the Use of English Vocabulary: Some Analyses of the Conversational Component of the British National Corpus.” International Journal of Corpus Linguistics 2 (1): 120–132.
Appendixes
Appendixes should follow the References section.
Manuscripts and all editorial correspondence should be sent to the Editors at the following address: siceditorialassistant gmail.com
BOOK REVIEWS
Proposals for book reviews should be sent to: Pedro Martín Butragueño Centro de Estudios Lingüísticos y Literarios El Colegio de México Camino al Ajusco, 20 Col. Pedregal de Santa Teresa México, D. F. 10740 MÉXICO Email: pmartin colmex.mx
Editorial Board
|